综合要闻

首页 > 综合要闻 > 正文
曾利沙教授出席全国翻译高层研讨会并作主题报告
时间:2012-11-30 来源: 点击数:
 

近期,我院曾利沙教授应邀出席在苏州大学召开的“2012年第四届全国翻译高层研讨会”,参加此次会议的有来自全国高校外语院系、研究所、出版社等单位的代表150余人。曾教授在会上做主题报告 “翻译学理论研究范畴体系的整合、建构与拓展“,他认为目前翻译理论研究要体现翻译学科理论的成熟度,应该重视系统整合与建构性研究,建立一个将经验与理智联接一起的知识整体,并涵盖发生论、本体论、认识论、价值论、方法论、系统论的理论与方法。该体系既要考虑理论的知识性、结构性、层次性、稳定性、范畴化和预测性,又要考虑理论的动态性、发展性和开放性。为此,翻译学理论需要建立一个开放的逻辑范畴体系,由始项范畴、基项范畴、中项范畴和终项范畴构成的理论范畴体系,而终项范畴又必须包含前三个范畴的内容。他着重阐述了终项范畴的研究内容、方法、特点与任务,指出该范畴主要研究可操作准则与规则论、方法技巧论、译者主体性、译者主体间性、译者规范论等次范畴,其任务是探讨翻译活动的区间规律性——认识结构、实践结构、价值结构和方法结构的统一,而翻译的区间规律性不仅可以通过具体的一个个经验模块和理论模块的建构来表征,而且能从理论与实践认识上涵盖前三个研究范畴的内容。报告内容受到与会代表的高度评价,报告点评人复旦大学博士生导师何刚强教授认为该研究在霍姆斯的”翻译学结构图“有了新的发展,能启发我们从多元视角去建构翻译学理论体系;江南大学包通法教授认为该研究对拓展翻译学理论研究具有里程碑式的意义。

 

                                                                                            曾教授在大会发言

 

                                                                 曾利沙教授(右三)等专家接受与会代表互动提问

Baidu
sogou